🐈 '국뽕이 차오른다' 를 영어로 말하는 네 가지 방법!! 구독자님, 안녕하세요. 지난 주엔 갑자기 티타임 뉴스레터가 안 와서 많이 당황하셨죠~ 🥲 저희도 갑자기 손이 그렇게 부족해질 줄 몰라서 많이 당황했답니다 😅 잠깐 짧게 피터캣 클럽 사무실의 소식을 전달하자면 지난 주까지만 해도 <월간 피터캣> 7월호 마감 작업을 하느라 정말 눈코뜰새 없이 바빴는데, 지금은 그래도 많이 평화(?)를 되찾은 상태랍니다 😆
그렇게 바쁜 와중에도 나름 멘탈 관리를 하고자 에디터 J 는 출퇴근하면서 YouTube 를 열심히 시청했는데요, 그러던 중 한국인의 긍지를 불타오르게 만드는 영상 하나가 인기 급상승 동영상 1위로 올라왔더라고요!? 최근 장안의 화제인 <월드 오브 스트릿 우먼 파이터> 의 메가 크루 영상인데요, 이번 34번째 티타임에서는 그 화제의 영상에 대한 수다와 함께, 불타오르는 애국심을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서도 이야기해보도록 하겠습니다. ☕️ |
|
|
‘3분이라는 짧은 시간 안에 한국만의 정서를 담아 춤으로 표현하라’ 고 누군가 과제를 준다면 이보다 더 완벽한 정답이 있을 수 있을까요? 머리엔 검은 갓을 쓰고 하얀색 정장을 쫙 빼입은 100여명의 저승사자들이 한 몸처럼 움직이며 버드나무, 바람, 태극을 표현하는 모습을 보다보면 저도 모르게 소름이 쫙 돋습니다.
위의 영상은 Mnet 의 댄스 크루 서바이벌 프로그램인 <월드 오브 스트릿 우먼 파이터> 에서 방송된 메가 크루 퍼포먼스 중 하나로 한국인 댄서 크루 ‘범접(BUMSUP)’ 에서 ‘각 나라 본연의 정체성(identity)를 온전히 담아낸 춤을 만들어라’ 라는 주제에 맞춰 공개한 퍼포먼스에요. 한 소녀의 꿈속 여정을 중심으로 한국의 정서와 집단적 무의식을 춤으로 표현했다고 하죠.
‘범접(BUMSUP)’ 의 메가 크루 퍼포먼스는 영상이 공개된 지 단 3일만에 YouTube 조회수 1000만회를 달성하면서 한동안 인기 급상승 동영상 1위 자리를 꿋꿋이 지켰었는데요, 힙한 무드에 한국적인 요소를 과하지 않으면서도 멋지게 담아내어 아직까지도 여러 SNS 에서 언급되며 큰 화제가 되고 있습니다.
재밌는 점은 ‘국가유산청’ 을 시작으로 ‘경기도’, ‘서울특별시’, ‘경상남도’, ‘충청북도’, ‘국립중앙박물관’ 과 같은 국가기관들의 공식 계정에서 해당 영상에 릴레이로 주접 댓글을 달았다는 것 인데요, 멋진 퍼포먼스에 더불어 댓글창까지 불타고 있다보니 가히 온라인 상에서 축제의 장이 열렸다고 해도 과언이 아니에요. (지금은 버거킹, 에버랜드, CGV, YouTube 코리아 등 민간 기업들까지 합세해서 그야말로 진풍경을 그리고 있다고 합니다 🤣🤣🤣)
|
|
|
지금도 일반 댓글을 보려면 한참을 스크롤해야 할 정도라네요 😅 |
|
|
한동안 한국 팀 ‘범접(BUMSUP)’ 이 다른 국가의 댄스 크루에 비해 상대적으로 활약을 보여주지 못하고 있었던 터라 저 에디터 J 는 이번에 화제가 된 것이 개인적으로 더욱 감격스러웠는데요, 무엇보다 한국의 identity 를 표현해야하는 미션에서 이런 좋은 결과가 나왔다보니 속된 말로 국뽕이 한껏 차오르는 느낌이었답니다.
이처럼 국가의 위상이 높아지거나 한국인으로서의 자부심이 느껴질 때, 젊은 세대는 '국뽕' 이라는 말을 자주 사용하죠. 그럼 해외에서는 '국뽕' 을 영어로 어떻게 표현할까요?
|
|
|
아쉽게도 ‘국뽕’ 이라는 단어 자체가 한국의 인터넷 커뮤니티에서 생겨난 신조어다보니 1 : 1 으로 매칭되는 영어 표현이 딱히 없습니다. 다만 애국심이나 국가에 대한 자부심을 표현하는 방법에는 여러가지가 있죠. 대개 ‘자랑스러운’ 이라는 의미를 가진 proud 나 ‘자긍심’, ‘자부심’ 이라는 뜻으로 해석되는 pride 를 활용해서 다음과 같이 표현하고는 해요.
|
|
|
I’m so proud to be Korean - 한국인이라는 게 너무 자랑스럽다 |
|
|
예전에 학교에서 영어 공부 할 때, '~이 자랑스럽다' 라는 뜻으로 be proud of 를 많이 사용한다고 배웠었죠. 유사하게 be proud to 도 '~하는 것이 자랑스럽다' 라는 의미로 많이 사용되는 표현입니다. 그래서 be proud to be Korean 이라고 하면 '한국인인 것이 자랑스럽다' 라는 뜻이 돼요. 이 표현은 애국심으로 벅찬 감정을 격식 있고 따뜻하게 전달하고 싶을 때 쓰기 좋아요. 공식적인 자리에서도 들뜬 티를 내지 않고 우아하게 애국심을 전달하고 싶을 때, 자연스럽게 쓸 수 있죠. “후후, 같은 한국인으로서 너무 자랑스럽네요” 정도의 뉘앙스랄까요?
|
|
|
ex) I’m so proud to be Korean whenever I see our history and traditions being appreciated around the world. 전 세계에서 우리 역사와 전통이 인정받는 걸 볼 때마다, 한국인이라는 게 정말 자랑스러워요. Appreciate : 진가를 알아보다, 인정하다
|
|
|
ex) Watching BUMSUP’s mega crew performance gain global recognition… I felt so proud to be Korean. 범접(BUMSUP)의 메가 크루 퍼포먼스가 전세계적으로 인정받는 걸 보니... 같은 한국인으로서 너무 뿌듯했어요. Recognition : 알아봄, 인정
|
|
|
My heart swells with pride - 애국심으로 가슴이 벅차오른다 |
|
|
My heart swells with pride 는 직역하면 '자랑스러움으로 가슴이 부푼다' 는 뜻이에요. 풍선이 천천히 부풀어오르듯이 무언가가 자랑스럽고 감격스러운 것을 봤을 때, 가슴이 벅차오르고 흥분이 되기 시작하는 모습을 나타내죠. 그래서 proud 처럼 직접적으로 '자랑스럽다' 고 말하는 것이 아닌, 감정이 서서히 커지며 '벅차오른다' 는 느낌을 강조하고 싶은 경우에 쓰기 좋은 표현이에요.
|
|
|
ex) My heart swells with pride every time I see Korean athletes standing on the podium. 한국 선수들이 시상대에 오를 때마다 가슴이 벅차올라요. Podium : 단상, 시상대
|
|
|
ex) When I watched that Korean film win an international award, my heart swelled with pride. 그 한국 영화가 국제상을 받는 걸 보는데, 정말 가슴이 뭉클했어요.
|
|
|
Korean pride hits hard - 국뽕이 제대로 차오른다! |
|
|
Korean pride hits hard 는 위에서 소개해드린 두 가지 표현과는 달리 SNS 또는 커뮤니티에서나 자주 사용할 법한 비격식적인 표현이에요. 여기서 hit hard 는 직역하면 '세게 맞는다' 인데, 물리적으로 맞는다는 뜻도 되지만, 감정적으로 세게 맞은 듯 큰 충격을 받았을 때도 자주 쓰는 표현이랍니다. 뉘앙스를 살려 번역하면 '강하게 와닿는다', '충격적으로 감동적이다' 처럼 말할 수 있겠네요! 그래서 이 단어는 Korean pride 와 합쳐져서 '한국인이라는 자부심이 심장을 빵 때리듯 폭발한다' 는 뉘앙스가 됩니다. “가슴이 웅장해진다”, “국뽕이 제대로 차오른다” 를 영어로 말하고 싶을 때 아주 딱인 표현이라고 할 수 있죠!
|
|
|
ex) The way they blended Pansori with hip hop? Korean pride hits hard every time. 판소리랑 힙합을 그렇게 섞을 줄이야? 볼 때마다 국뽕 차올라.
|
|
|
ex) That traditional Korean performance at the opening ceremony? Korean pride hits hard. 개막식에서의 그 전통 공연 봤어? 진짜 국뽕 제대로 차오르더라.
|
|
|
Patriotism overdose / Nationalism overdose - 국뽕이 너무 심하네… |
|
|
그런데 사실 '국뽕' 이 요즘에 와서야 좀 긍정적인 의미로 쓰이기도 하는 거지, 원래의 의미는 부정적인 뉘앙스가 훨씬 큰 단어였어요. 국수주의에 가까운 과도한 애국의식을 마약(히로뽕=필로폰)에 취해 즐기는 상태에 빗대어 만든 합성어가 바로 이 '국뽕' 이었으니까요. 이처럼 부정적인 의미로 너무 과한 애국심을 지적하는 맥락에서는 과다복용, 중독이라는 의미의 overdose 에 patriotism (애국심) 또는 nationalism (국수주의) 를 더해 patriotism overdose 나 nationalism overdose 처럼 표현해요. 얼핏 들으면 “국뽕 치사량이다” 라는 주접 표현인가..? 싶지만, 그보다는 “국뽕 요소로 덕지덕지 떡칠해 놨네” 라는 뉘앙스에 가깝답니다. 표현 자체가 다소 공격적으로 들릴 수 있어서 공적인 자리나 민감한 주제에서는 신중하게 사용하는 게 좋습니다.
|
|
|
ex) The movie was fine at first, but the second half felt like a full-on patriotism overdose. 그 영화 초반엔 괜찮았는데, 후반부로 갈수록 국뽕으로 범벅인 느낌이었어. Full-on : 최대의, 극도의
|
|
|
ex) Every video ends with “Korea is the best.” Total nationalism overdose. 모든 영상이 “한국이 최고임” 으로 끝나네. 국뽕 유튜버 그 자체 아니신지…
|
|
|
오늘 34번째 티타임에서는 이렇게 연일 화제였던 <월드 오브 스트릿 우먼 파이터 — 범접(BUMSUP) 팀> 의 메가 크루 영상에 관한 이야기와 ‘애국심’, ‘국뽕’ 을 영어로 표현하는 방법에 대해 다뤄봤어요. 요즘 에디터 J 는 하루에 한 번씩 범접 팀의 영상을 보며 국뽕을 수혈하고 있는지라, 이번 주제를 쓰며 개인적으로 아주 즐거웠습니다. 부디 구독자님들도 재밌게 읽으셨다면 좋겠네요 😅
아, 참! 한 주 쉬고 3주만에 찾아뵈는 김에 조금 새로운 형태로 티타임을 구성해봤는데 이 부분도 어떻게 느끼셨는지 궁금하네요! 34호에 대한 감상평이나 티타임 뉴스레터에 바라는 주제, 남기고 싶은 의견이 있으시다면 부담없이 👉 이곳 👈 에 남겨주세요! 언제나 그렇지만 여러분의 피드백 하나하나가 더 좋은 뉴스레터를 만드는 데 정말 큰 힘이 된답니다 😉
|
|
|
🐈 Check out the words here!
|
|
|
Appreciate : 진가를 알아보다, 인정하다 Podium : 단상, 시상대 |
Recognition : 알아봄, 인정 Full-on : 최대의, 극도의 |
|
|
🍬 오늘의 Lump : Hard, 핵심 뉘앙스만 제대로 잡아도 입으로 나와요! |
|
|
오늘 A Cup of T 에서 소개한 표현 중에 hit hard 라는 표현이 있었죠. 감정적으로 “강하게 와닿는다”, “충격적으로 감동적이다” 라는 의미를 가진 표현이었는데요, 혹시 hit hard 를 보면서 조금 이상하다거나 어색한 점을 느끼지 않으셨나요? 사실 저는 처음에 이 hit hard 라는 표현을 처음 접했을 때, 아직 사전을 보지 않은 상태에서 이런 생각들을 했어요.
😳 : 단단하게(hard) 치다(hit)? 단단한 물건으로 때린다는 뜻인가? 아, 아니면 열심히(hard) 때린다(hit) 라는 뜻인가보다! 아닌가…? 아니면… 세게(hard) 치다(hit)…? 엥…?! "강하게 와닿는다’" 라고?!?!? 뭐지…? 아니, 진짜 뭐지????
나중에 알게 된 사실이지만 이건 제가 hard 의 뉘앙스에 대해 조금 오해를 하고 있었기 때문이에요. 맨 처음 hard 에 대해 배웠을 때는 ‘단단한’ 이라는 뜻밖에 몰랐기 때문에 물리적인 강함이나 견고함, 딱딱함을 표현하는 데에만 사용하는 단어인 줄 알았거든요.
그러다 중학교, 고등학교에 올라가보니 hard 에 ‘열심히’, ‘힘들게’ 라는 뜻도 있다는 것을 알게 되었죠. Work hard, try hard 처럼 동사에 부가적인 뜻을 추가하는 부사의 역할을 할 수 있다는 것이었어요. 이때까지도 저는 ‘아, 다의어인가보다!’ 하고 그냥 외웠을 뿐, 그 너머에 뭐가 있을 거라는 생각은 전혀 하지 못했습니다. 아마 한국에서만 나고 자란 토종 한국인이시라면 hard 에 대해 거의 저와 똑같이 생각하셨을 것 같아요.
그런데 여태 알려진 hard 의 뜻은 전부 hard 가 가진 원래 뉘앙스의 부산물에 불과한 것을 알고 계시나요? 사실 hard 의 다양한 뜻을 제대로 사용하려면, hard 의 핵심 뉘앙스 하나만 제대로 잡으면 된답니다!
Hard 의 진짜 뉘앙스는 대상이 물리적이건 비물리적이건 상관 없이 ‘강도가 높다, 강도가 세다, 강도가 깊다’ 입니다. 그래서 hard 가 물건과 만나면 ‘(물리적으로) 단단한’, 행동이나 노력과 만나면 ‘(업무나 노력의 정도가 세서) 열심히, 힘들게’, 감정과 만나면 ‘(감정의 정도가) 센’ 등의 의미가 될 수 있었던 거죠.
|
|
|
- 물리적 강도 (단단한, 굳은, 딱딱한)
Be careful. This floor is really hard and slippery. (조심해. 바닥이 진짜 딱딱하고 미끄러워.)
- 노력의 강도 (열심히, 힘껏, 힘들게)
If you train hard, you'll see results. (열심히 훈련하면 분명히 결과가 나올 거야.)
- 감정의 강도 (세게, 심하게, 강력하게)
That line about feeling lost in your 30s really hit hard. (30대에 길을 잃은 기분이라는 그 말, 진짜 뼈 때렸어.)
|
|
|
오늘 배웠던 hit hard 의 맥락도 마찬가지에요. Hard 를 물리적인 충격으로만 생각하거나 ‘열심히, 힘들게’ 라는 뜻으로만 해석해서는 ‘(감정적으로) 강도가 센 충격을 주다’ 라는 뜻을 쉽게 연상하기 어렵죠. 앞으로는 hard 의 뉘앙스가 ‘강도가 높은 것, 강도가 센 것, 강도가 깊은 것’ 이라는 점을 기억하신다면 표현을 이해하기에도, 직접 hard 를 활용하여 말을 하기에도 큰 도움이 되실 거예요!
오늘의 티타임이 구독자 님의 영어 실력에 조금이라도 도움이 되었길 바라며, hard 에 더 익숙해질 수 있도록 표현 몇 개를 더 알려드리면서 이번 34번째 A Lump of English 도 마무리하도록 하겠습니다 😁
|
|
|
😍 Fall hard : 푹 빠지다, 완전 반하다 |
|
|
ex) I didn’t mean to, but I fell hard for her smile. 그럴 생각은 없었는데, 그녀의 미소에 완전 반해버렸어.
|
|
|
🔥 Go hard : 진심으로 하다, 전력으로 하다 |
|
|
ex) She goes hard at the gym every morning. No excuses. 걔 요즘 아침마다 헬스장에서 완전 진심이잖아. 절대 빠지는 법도 없어.
|
|
|
ex) “Burned out but still pretending to be fine.” — I relate hard. "번아웃인데 괜찮은 척 한다" 는 이야기… 너무 내 얘긴 걸?
|
|
|
🐈 Tea Time 뉴스레터 추천하기 EVENT! |
|
|
주변에 영어 공부로 고민하고 있는 친구나 지인에게 티타임 뉴스레터를 추천해주세요. 뉴스레터를 구독할 때, 추천인의 이메일을 입력하면, 추천인과 새로 구독하신 분 모두 추천 포인트를 1씩 얻을 수 있어요.
추천 포인트가 1씩 모.일.때.마.다 소름끼치도록 리얼한 채팅 영어를 배울 수 있는 [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] 시리즈를 보내드립니다! |
|
|
🎁 1 포인트 : [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] #1 우정여행 편 (상) 🎁 2 포인트 : [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] #2 우정여행 편 (하) 🎁 3 포인트 : [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] #3 가족 편 🎁 4 포인트 : [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] #4 커플 편 🎁 5 포인트 : [극사실주의 채팅 영어 : Peter TALK] #5 종합 편
|
|
|
34번째 티타임도 재밌게 즐기셨나요? 오늘도 본문의 내용과 영어 표현을 정리할 겸 짧은 퀴즈를 준비해봤어요! 티타임 뉴스레터 34호를 정독하셨다면 겨우 퀴즈 3문제 정도야 가뿐하게 푸실 수 있겠죠? 😉
|
|
|
👇아래의 버튼을 눌러서 지금 바로 정답을 맞춰보세요!👇
|
|
|
🤖 = America's top hacker (미국 1위 해커 = AI?!)
|
|
|
🌎 Earth’s Still on Fire (지구 : 계속해서 뜨거워지는 중) |
|
|
🐈 [이번주 화제의 인스타] 내성적인 내향적인 내향적인 내성적인 🤔 |
|
|
피터캣 클럽 (체셔랩)petercatclub@naver.com서울시 마포구 마포대로 15 305호 01090181357수신거부 Unsubscribe |
|
|
|
|